| | 网站首页 | 文章中心 | 下载中心 | 留言板 | | |
![]() | ![]() |
| 您现在的位置: 英语学习资料库 >> 文章中心 >> 词汇 >> 文章正文 |
|
|||||
| 从别人书里摘取一页Take aleaf out of somebody's book | |||||
| 作者:古德明 文章来源:万千英语族 点击数: 更新时间:2005-5-2 | |||||
| 唐朝李义府写过一首诗说:“镂月成歌扇,裁云作舞衣;自怜回雪影,好取洛川归。”当时的棘强县尉张怀庆喜欢附庸风雅,就在这首诗每一句之前分别加上“生情”、“出意”、“照镜”、“时来”等字,算是自己的作品,一时传为笑谈(《大唐新语》卷十三)。用英文来说,张怀庆这样剽窃他人作品,分明是take aleaf out of somebody's book了。 Take aleaf out of somebody's book直译是“从人家的书里摘取一页”。这句成语,本来是指学生抄袭同学笔记或作业、稿匠剽窃人家着作等不诚实行为,现在一般解作“模仿人家”,例如:Seeing that my method worked,he took aleaf out of my book and acted in the same way(他见我的方法有效,就依样画葫芦,也是这样做了)。 |
|||||
| 文章录入:admin 责任编辑:admin | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 没有相关文章 |
| |
| | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | | |
![]() |
Copyright ©2005 英语学习资料库 All Rights Reserved 站长:戚一岚
|