| 网站首页 | 文章中心 | 下载中心 | 留言板 | 
您现在的位置: 英语学习资料库 >> 文章中心 >> 词汇 >> 文章正文 用户登录 新用户注册
天使和蠢材fools rush in where angels fear to tread          【字体:
天使和蠢材fools rush in where angels fear to tread
作者:古德明    文章来源:万千英语族    点击数:    更新时间:2005-5-2
战国时,赵国大将赵奢有一个少习兵书的儿子赵括。赵括论兵头头是道,可是,他父亲总认为他不行。后来赵奢死了,赵王不听赵括母亲劝告,起用赵括抗秦,赵括果然兵败身亡(《史记·廉颇蔺相如列传》)。他战败的原因,从他父亲的一句话里可以见到:“兵,死地也,而括易言之(赵括把用兵说得很容易)。”这正是英国人说的fools rush in where angels fear to tread(天使都不敢涉足的地方,蠢材会冲进去)。


按这句英文成语出自英国诗人波普(Alexander Pope,1688-1744)的《批评论》(An Essay on Criticism).天使都不敢涉足的地方,当然是极危险的死地;而贸然冲进去的人,就是像赵括那样不把死地当做一回事的呆子了。这句成语现在常常用来说办事卤莽、不顾后果的人,例如:He is avery prudent man.He will not rush in where angels fear to tread.(他这个人很谨慎,做事不会不顾后果的。)

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
        最新热点     最新推荐     相关文章
    没有相关文章
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)