| | 网站首页 | 文章中心 | 下载中心 | 留言板 | | |
![]() | ![]() |
| 您现在的位置: 英语学习资料库 >> 文章中心 >> 俚语 >> 文章正文 |
|
|||||
| 我最好从我的肥皂箱上下来 | |||||
| 作者:佚名 文章来源:河南报业网-大河报 点击数: 更新时间:2005-4-20 | |||||
| 有这样一句话:I'd better get off my soap box.(我最好从我的肥皂箱上下来。)这是什么意思呢?当人们讨论某件让他们激动不已的事时,通常会忍不住说个不停,“从肥皂箱上下来”就是指讲话者意识到自己有点过于喋喋不休了。 soap box其实就是一个装运肥皂的小箱子,通常用来盛散装的洗衣皂。在20世纪中叶之前,装运肥皂的箱子几乎全都是坚硬的木头板箱。坚固的质地使这种肥皂箱发挥了多种用处,比如用作储物箱和临时座椅,有时甚至成为孩子们自制赛车的原材料,他们用这种赛车来参加古老的“肥皂箱赛车会”。 19世纪时,空肥皂箱最显著的用途之一就是充当政治家的临时演讲台。当演讲者发现自己被迫站在一个并不稳当的肥皂箱上、而不是庄严的舞台上时,他们很可能会因为没有合适的演讲台而生气或激动,肥皂箱因此用来表示充满情感的修辞方式。到了1907年 soap box oratory成为一个贬义词,表示冗长、热情、有些夸张的演说方式。词组up on his soap box也带有贬义,表示某人把交谈变成了一个人的演说。 |
|||||
| 文章录入:admin 责任编辑:admin | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 没有相关文章 |
| |
| | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | | |
![]() |
Copyright ©2005 英语学习资料库 All Rights Reserved 站长:戚一岚
|